Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

чон паремеш

  • 1 чон паремеш

    душа (сердце) излечится, успокоится

    Сусыр шӱмым пудыраташ ок йӧрӧ, тудо шке паремеш. М. Шкетан. Раненое сердце нельзя бередить, оно само успокоится.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    паремаш

    Марийско-русский словарь > чон паремеш

  • 2 шӱм паремеш

    душа (сердце) излечится, успокоится

    Сусыр шӱмым пудыраташ ок йӧрӧ, тудо шке паремеш. М. Шкетан. Раненое сердце нельзя бередить, оно само успокоится.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    паремаш

    Марийско-русский словарь > шӱм паремеш

  • 3 паремаш

    паремаш
    -ам
    1. выздоравливать, выздороветь; поправляться, поправиться; вылечиваться, вылечиться; излечиваться, излечиться; восстановить своё здоровье

    Тиддеч вара Кождемыр койын паремаш, вийым погаш тӱҥале. К. Васин. После этого Кождемыр стал заметно выздоравливать, набирать силу.

    – Шкат ошкыл кертам. Теве ик-кок кече гыч йӧршеш паремам. П. Корнилов. – Я сам могу идти. Вот через день-два совсем поправлюсь.

    Сравни с:

    тӧрланаш
    2. поправляться, поправиться; заживать, зажить; стать здоровым (о больном, неповреждённом месте); зарубцеваться (о ране, ссадине и т. п.)

    – Тиде эмым кече еда кум чӱчалтыш гыч чӱчал-тарет гын, шинчат йӧршеш паремеш. «У вий» – Если это лекарство капать по три капли каждый день, то твои глаза полностью поправятся.

    Сусыр верым эре сусыртет гын, нигунамат ок парем. Калыкмут. Если постоянно бередить раненое место, то никогда не заживёт.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > паремаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»